Fanny Ardant dans "La femme d'à côté" de François Truffaut annonce que les chansons disent la vérité, surtout quand elles sont sentimentale, elles disent "Sans amour on n'est rien du tout".
C'est dans la Goualante Du Pauvre Jean par Edith Piaf qu'apparaissent ces paroles.
page liée avec sans amour on n'est rien du tout,Marc Aryan
<- Retour
Esgourdez rien qu'un instant
La goualant' du pauvre Jean
Que les femmes n'aimaient pas
Et n'oubliez pas !
Dans la vie y'a qu'un' morale
Qu'on soit rich' ou sans un sou
Sans amour on est rien du tout !
On est rien du tout !
Lui aussi était rupin
Et fringué comme un gandin
Il pionçait dans de beaux draps
Mais n'oubliez pas !
Dans la vie on est peau d'balle
Quand notre coeur est au clou
Sans amour on est rien du tout !
On est rien du tout !
Il guinchait dans les salons
Il baffrait comm'un cochon
(ou : il bequ'ttait chez des barons)
Et lichait tous les tafias
Mais n'oubliez pas !
Rien ne vaut une bell'fille
Qui partag' notre ragout
Sans amour on est rien du tout !
On est rien du tout !
Pour gagner des picaillons
Il fut un méchant larron
On le saluait bien bas
Mais n'oubliez pas !
Un jour on fait la pirouette
Et derrière les verrous
Croyez-moi on est rien du tout !
On est rien du tout !
Esgourdez tous les galants
Soyez fiers de vos vingt ans,
On ne les a qu'une fois
Et n'oubliez pas !
Plutôt qu'une cordelette
Mieux vaut un'femme à son cou
Sans amour on est rien du tout !
On est rien du tout
Et voilà mes braves gens,
La goualant' du pauvre Jean
Qui vous dit en vous quittant : Aimez-vous !
This song came to America in 1956 as "The Poor People of Paris," a number one instrumental hit for Les Baxter.
The title was a mishearing of "La Goualante du Pauvre Jean" as "La Goualante des pauvres gens" which sounded the same. It always made me think the poor people of Paris were very happy because the song was so upbeat.
A kitschy English adaptation by Dean Martin was unknown to me before YouTube....
The original "Goualante", many of its words in old French argot, was a major hit for Edith Piaf, in 1954, words by René Rouzaud, music by Marguerite Monnot, A ballad of a petty criminal who learns the hard way that love is more important than money. Thanks to philpchek of YouTube and Paris for his patience with many revisions of translating old French argot into contemporary English .